Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

nhà tư

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nhà tư" can be understood as "private house" or "private residence." It refers to a home that is owned by individuals or families, distinguishing it from public buildings or communal living spaces.

Usage Instructions:
  • "Nhà tư" is commonly used when talking about a home that is not part of a larger apartment complex or government-owned property.
  • You can use it to describe your own house or someone else's private home.
Example:
  • "Tôi sống trong một nhà tưngoại ô thành phố."
    • Translation: "I live in a private house in the suburbs of the city."
Advanced Usage:
  • In discussions about real estate, "nhà tư" can be contrasted with "nhà công" (public house) or "nhà tập thể" (collective housing) to specify the type of property.
  • You might encounter it in legal or formal contexts when discussing property ownership and rights.
Word Variants:
  • "Nhà" means "house" or "home."
  • "" means "private" or "personal."
  • Together, they form "nhà tư," but you can also see "" used in other contexts, such as " nhân" (private individual or private sector).
Different Meanings:
  • "Nhà tư" primarily focuses on the aspect of privacy in housing. It does not have significant alternative meanings but is closely related to personal ownership.
Synonyms:
  • "Nhà riêng" (private house) - This is another way to refer to a personal residence.
  • "Nhà ở" (residential house) - While more general, it can also imply a home intended for living.
  1. Private house

Comments and discussion on the word "nhà tư"